Development and updates on this website have come to an end. There won't be any more update in the foreseeable future.
More details here

流放之地

俄罗斯帝国时期,在沙皇“惩罚式垦殖”政策下,荒无人烟的西伯利亚,是流放政治犯与刑事犯最为合适的苦寒之地。受着迫害的异见者与他们的手铐和脚镣,在军队的押解下,去往另一个世界。
自彼得保罗要塞们的监狱出发,翻过乌拉尔山,经过西伯利亚转运监狱,穿越鞑靼海峡,最后来到往后将长久徘徊在历史时空中的悲剧之地。
一位诗人沉默着,寂寞地踏上了这块灰暗的土地。

《不止人类一种》

遇见一只奇怪的山雀
与我的诗集撞了个满怀
今晚除了风
还有我们
四目相对,偶尔
也听夜色

叽叽喳喳的言语
冰川与启明星的棱角交错
它问
“孤身一人吗?”

不期而至的大雪
坠入天空的背影哆嗦了下
地面的人打了哈欠
“不,很多朋友!……”

岛上的冬

白雪松:你能够轻松地与其他动物交流,却并不擅长与其他人沟通,这算是一种……遗憾?
冬:……现在更好。
白雪松:所以,被发配到这个与世隔绝的小岛,算是你刻意的选择吗?
冬:不,但也挺……好。
白雪松:我在岛上很多地方都读到了你的诗,动物们看上去都很喜欢。
冬:啊……

白雪松:今天的采访就到此为止,我必须得说,辛苦你了。
冬:没……关系。
白雪松:我想,我应该在下一次的访谈中选择更合适的对象,比如“冬”。